热搜: 因果  观世音菩萨  八正道  如来藏  楞严经  明心  烧纸  五戒  成佛之道  心经 
关键词
*** 默认“全文”搜索“标题”搜索 请点我。
 
帖子标题 作者
  玄奘法师准备接受大家的意见,如同当年鸠摩罗什译经一样,删繁就简。刚有了这个念头,当夜就梦见极为恐怖的事情以相警诫,或是身临险地,或是猛虎扑咬,浑身流汗战栗,方才逃脱。 玄奘法师醒来后惊惧不已,向僧众说明此事,决定还是全译。当夜又梦见诸佛菩萨眉间放出光明,照耀己身,使自己心意愉悦恬适;法师又梦见自己手捧花灯供养诸佛;又以梦见自己登上高座为大众演说 admin

2024-09-20

  鸠摩罗什大师深知此理,所以为我们选译了揭示菩萨志行的经论,正是昭示我们:若是慢心瞋心轻微、于如来藏第一义心得决定、知这身心六识本是如幻非真者,应发广大愿,留在人间护持正法。以此一分行止作为菩萨心志的标竿! 圣玄奘大师亦深知此理,所以为我们从西天取回根本论《瑜伽师地论》,弘扬菩萨藏;又造《成唯识论》,扫平了中国一切于大乘佛法上的阴霾,奠定了后来禅 admin

2024-09-19

   玄奘大师的弟子窥基,后来在阐明念佛法门时,是用鸠摩罗什所译的《佛说阿弥陀经》,而不是用玄奘大师的译本,由此可知玄奘大师当初的本意,并不是要把旧译的经本全部都捨弃,而是希望不要再演述前人错译的经论,以免违背佛义,误导众生。玄奘大师认为中国学人应该要提升法义的论证和辩论的技巧,因此翻译了因明学的论著。因明学的『因』其中一个意涵就是原因,它阐述了为 admin

2024-06-15

   [8]圣龙树菩萨《十住毘婆沙论》卷16〈解头陀品第32〉,圣鸠摩罗什大师译(402-412译):【见有十利,尽形乞食者:一、所用活命,自属不属他。二、众生施我食者,令住三宝,然后当食。三、若有施我食者,当生悲心“我当勤行精进,令善住布施”,作已乃食。四、随顺佛教行故。五、易满易养。六、行破憍慢法。……十、次第乞食故,于众生中生平等心, admin

2022-06-23

  三贤十圣住果报,唯佛一人居淨土  (二)鸠摩罗什选译的经典,宣示大心菩萨护法心志  (三)玄奘菩萨及至平实导师世世护法直至法灭  (四)《悲增法会》若干调整之简要说明 八、新版《悲增法会》之实施例(谨供参考)  本文 一、前言 目前佛教界运用密咒的情形非常广泛,举凡佛前大供、追荐法会、早课晚课,都可见诸多密咒。 admin

2022-06-23

   又,在鸠摩罗什大师所译的《妙法莲华经》中,释迦牟尼佛开示大众:我于无量无边百千万亿那由他劫之前成佛以来,不但常在这娑婆世界说法度化众生,也在其他百千万亿那由他阿僧祇数的国土导利众生。[5]又,《央掘魔罗经》中,文殊师利菩萨和央掘魔罗菩萨到十方位的各十个佛土世界礼见诸如来,诸如来皆开示我就是释迦牟尼佛。[6]释迦如来化土无数,愿力宏深不可思议,寿命亦 admin

2022-06-23

  中国人尚简是闻名的,所以当年鸠摩罗什菩萨也是以此简要之原则来翻译经典,因此《佛说阿弥陀经》在中国广为流传。此处便以“斋佛仪”肃穆庄严的精神为改订之准绳,就不再列出“南无十方三世一切诸佛”。 总结调整后的结果是: 南无本师释迦牟尼佛 南无药师琉璃光王佛 南无极乐世界阿弥陀佛 南无当来下生弥勒尊佛 菩萨圣号的 admin

2022-06-23

  佛说弥勒大成佛经姚秦龟兹国三藏鸠摩罗什译如是我闻。一时佛住摩伽陀国波沙山(孤绝山也)过去诸佛常降魔处。夏安居中与舍利弗。经行山顶。而说偈言。一心善谛听光明大三昧无比功德人正尔当出世彼人说妙法悉皆得充足如渴饮甘露疾至解脱道时四部众平治道路。洒扫烧香皆悉来集。持诸供具供养如来及比丘僧。谛观如来。喻如孝子视于慈父。如渴思饮。爱念法父亦复如是。各各同心。欲请 admin

2021-05-12

  佛遗教经亦名佛垂涅槃略说教诫经姚秦三藏法师鸠摩罗什译 释迦牟尼佛,初转法轮,度阿若憍陈如;最后说法,度须跋陀罗。所应度者,皆已度讫。于娑罗双树间,将入涅槃。是时中夜,寂然无声,为诸弟子略说法要。汝等比丘!于我灭后,当尊重珍敬波罗提木叉,如闇(an)遇明,贫人得宝,当知此则是汝等大师,若我住世无异此也,持净戒者。不得贩卖贸易,安置田宅,畜养人民奴卑畜 admin

2020-06-14

  《妙法莲华经》后秦龟兹国三藏法师鸠摩罗什奉诏译《妙法莲华经》卷第一<序品>第一如是我闻:一时佛住王舍城耆阇崛(jué)山中,与丘众万二千人俱,皆是阿罗汉,诸漏已尽,无复烦恼,逮(dài)得己利,尽诸有结,心得自在;其名曰:阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、摩诃迦旃延、阿耨楼驮、劫宾那、憍梵波提、离婆多、 admin

2020-06-14

  梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品姚秦三藏法师鸠摩罗什译 我今卢舍那,方坐莲花台;周匝千华上,复现千释迦;一华百亿国,一国一释迦;各坐菩提树,一时成佛道。如是千百亿,卢舍那本身,千百亿释迦,各接微尘众,俱来至我所,听我诵佛戒,甘露门即开,是时千百亿,还至本道场,各坐菩提树,诵我本师戒,十重四十八。戒如明日月,亦如璎珞珠;微尘菩萨众,由是成正觉。是卢舍 admin

2020-06-14

 现在我们来看这部经,这是姚秦龟兹鸠摩罗什翻译的。他译这部经典时一定是法乐无穷,不麻也不辣;因为他是完全遵守《佛藏经》胜妙法义的人,所以对他来讲这是醍醐妙味。虽然他后来被无道的国王逼迫,不得不还俗娶妻,只是他依旧修他的清净行,留著性命忍辱负重,继续把应该翻译的经典翻译出来,所以我们才能因为他而得到一些利益。因为他所翻译的经典都很优美,而且他翻译 admin

2019-09-02

《金刚般若波罗蜜经》姚秦三藏法师鸠摩罗什译 法会因由分第一如是我闻:一时佛在舍卫国祇树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱。尔时世尊食时,著衣持钵入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已,还至本处;饭食讫,收衣钵、洗足已,敷座而坐。善现启请分第二时长老须菩提在大众中,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬而白佛言:“希有!世尊!如来善护念诸菩萨,善 三摩地

2019-07-18

以往佛教初入中国在南北朝及隋唐时代,有鸠摩罗什、菩提流支、玄奘、窥基、天台智顗、三论吉藏、华严贤首等等大师投入判教的弘传工作,因此形成唐宋佛教复兴的时代背景。现代愿意投入新判教以振兴实证佛教的佛门龙象,如今安在?大乘佛教曾在印度灭了,却在中国重新复兴;复兴之后的唐宋佛教,在元明清时代进入末法期,受到秘密大乘的遗绪教的入篡正统压制,佛教又灭了。如今萧 三摩地

2018-07-23

至此,发表我的正式看法如下:看了很多资料,我所理解的汉藏法师们的共同基本诉求,浓缩起来就是一句话:索达吉堪布校订的法华经版本,署名改为:《鸠摩罗什原译,堪布索达吉据藏文本及添品妙法莲华经改订》(中国佛学院研究生导师宗舜法师建议)。个人认为,其实这本来就是堪布的心血工作事实,依事实陈述,既体现堪布的学识及辛劳,同时一切不必要的诤斗自然风平浪静,并善护 三摩地

2018-07-23

应观佛法性,即导师法身,法性非所识,故彼不能了!(后四句,来源于玄奘大师译本)呵呵!当年鸠摩罗什大师的译经场中,集合了数百位精英,千锤百炼的成果,不如你老人家的智慧?罗什大师留下的金刚舌舍利,不足以震慑你的狂妄么?而到了今天你再开讲《法华经》,已经不满足于这种个别字句的篡改与会集,而是开始另起炉灶式的大手术了!(对《法华经》的篡改,具体参考其他同类 三摩地

2018-07-23

但紧接着,其后的翻译者,竟然是:鸠摩罗什。这是极为不妥的,也是一对明显的矛盾。在后面的问答中,堪布又明确设问:这次的法本,为什么以藏文版为准呢?既然如此,堪布完全可以全部采用藏文版本,说明其来源及译者,再把它翻译为汉语,如实宣讲藏文版本的《法华经》。这是无可非议的,亦可谓弘法之盛举。但堪布转而又把译者标示为鸠摩罗什,并盛赞曰:鸠摩罗什翻译的经论,有 三摩地

2018-07-23

天台宗沙门月悟仔细研究堪布所依法本的序言(电子版法本及序言从智悲佛网下载),法本首页题名是鸠摩罗什译本,其实是堪布会集本。堪布序言中已经说明,法本主要根据藏译本、《添品妙法莲华经》会集而成。月悟觉得问题很大,兹就以下若干问题与堪布商榷:1、堪布所依藏译本,序言没有讲清楚来源,译者是谁?产生年代?如果不能讲清楚来源,那么月悟认为译者就是堪布本人,也不 三摩地

2018-07-23

《金刚般若波罗蜜经》姚秦三藏法师鸠摩罗什译法会因由分第一如是我闻:一时佛在舍卫国祇树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱。尔时世尊食时,著衣持钵入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已,还至本处;饭食讫,收衣钵、洗足已,敷座而坐。善现启请分第二时长老须菩提在大众中,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬而白佛言:“希有!世尊!如来善护念诸菩萨,善付嘱诸 三摩地

2018-07-23

公元五世纪初,鸠摩罗什在长安译出《龙树菩萨传》,这部传记是目前所见最早有关龙树生涯的描绘。龙树菩萨生于公元二世纪左右,南印度国婆罗门种族的后裔,自幼接受非常严格的婆罗门僧侣教育,天资聪颖,博学多闻,对婆罗门教的教义相当熟悉。由于他聪敏过人,很快地就觉得在学问上已无任何东西值得追求。他年轻时亦修学外道神童,由于年少轻狂,曾与同修利用神通法,数度潜入王 三摩地

2018-07-23

 «上一页   1   2   …   3   下一页»   共58条/3页 
相关搜索
您是不是在找?
今日排行
本周排行
本月排行
网站首页  |  弘法利生  |  关于我们  |  联系方式  |  三摩地  |  虚幻之相,开谢不停  |  网站地图  |  网站留言  |  RSS订阅
鄂ICP备18006431号